Innoble


Innoble: etimológicamente, ser noble es ser ‘bien conocido’. Llega al español del latín nōbilis vía francés antiguo: noble. Pero esta fue su forma más reciente proveniente del original gnōbilis preservado en su forma negativa, ignoble : innoble. El negativo i unido a gno (de gnoscere, conocer[i]) era epíteto propio de las castas bajas y los esclavos (“primero la plebe”, o como aconsejaría don Laureano Gómez a don Álvaro Uribe, “rogar a la ignara plebe que lo eleve al poder”). Por extensión, ‘noble’ denotaba en la antigua Roma (y luego en las monarquías) «perteneciente a una familia en la que varios miembros detentan elevadas posiciones en el Estado».
A propósito: Una las raíces latinas más altamente prolíficas del léxico español es gnosco, con otra gran cantidad de palabras subsidiarias. La segunda parte del verbo gnotum, nos da la palabra ‘nota’; cuando se recibe una nota, uno ‘se entera’ o ‘descubre’ algo acerca de una pieza informativa. Lo opuesto a ‘ignoto’ es lo desconocido, ignorado, incógnito, secreto, inexplorado, virgen. Si uno tiene ‘noción’ de algo, ha “llegado a saber” o ‘encontrado’ alguna cosa acerca de eso. ‘Notificar’ a alguien es “hacer que sepa” algo; usualmente uno da una ‘noticia’ o entrega una ‘notificación’. La gente ‘notable’ es aquella que en medio de una multitud se ‘reconoce’ o distingue fácilmente, mientras el más callado entre nosotros puede ser completamente ignorado o ‘innotado’ en medio de la bulla multitudinaria. Hilando fino en semántica, si uno es famoso (de la raíz latina fama: rumor, reporte, o reputación) es algo bueno; se es "notorio" por algo que se ha hecho aunque sea socialmente incorrecto. ¡Imagínese la "notoriedad" del mono Jojoy! Una última e interesante palabra derivada de esta madre de muchas raíces griegas y latinas es la palabra inglesa ‘notional’ (hipotético en español), que hoy puede significar que uno sólo ha ‘llegado a saber’, tiene noción tan escasa de algo que su opinión sigue siendo especulativa o hipotética; en otras palabras, uno requiere conocer mucho más sobre el tema antes de poder hablar sobre él con alguna certeza.
Los nuevos bloggers fincados en raíces griegas y latinas cubrirán más de los vástagos de “gnosco, gnoscere, gnovi, gnotum” empleando la derivación ‘conozco’, que ha dado origen a tantos y tantos términos del vocabulario que un "conocedor" podría, ciertamente, "reconocer" y un ignorante desconocer.


[i]
Anglo-Normando: conoistre
Asturiano: conocer
Catalán:
conèixer
Inglés: cognize
Francés:
connaître
Gallego: coñecer
Provenzal ant.: conoixer
Italiano:
conoscere
Occitano: conóisser, conéisser, conéisher
Portugués:
conhecer
Rumano: cunoaște

No hay comentarios:

Publicar un comentario