Innoble: etimológicamente, ser noble es ser
‘bien conocido’. Llega al español del latín nōbilis vía francés antiguo: noble. Pero esta fue su forma más reciente proveniente del original
gnōbilis preservado en su forma
negativa, ignoble : innoble. El
negativo i unido a gno (de gnoscere, conocer[i]) era
epíteto propio de las castas bajas y los esclavos (“primero la plebe”, o como aconsejaría
don
Laureano Gómez a don Álvaro Uribe, “rogar a la ignara plebe que lo eleve al poder”). Por extensión, ‘noble’
denotaba en la antigua Roma (y luego en las monarquías) «perteneciente
a una familia en la que varios miembros detentan elevadas posiciones en el
Estado».
A propósito:
Una las raíces latinas más altamente prolíficas del léxico español es gnosco, con otra gran
cantidad de palabras subsidiarias. La segunda parte del verbo gnotum,
nos da la palabra ‘nota’; cuando se recibe
una nota, uno ‘se entera’ o ‘descubre’ algo
acerca de una pieza informativa. Lo opuesto a ‘ignoto’
es lo desconocido,
ignorado,
incógnito,
secreto,
inexplorado,
virgen.
Si uno tiene ‘noción’ de algo, ha “llegado a
saber” o ‘encontrado’ alguna cosa acerca de eso. ‘Notificar’
a alguien es “hacer que sepa” algo; usualmente uno da una ‘noticia’ o entrega una ‘notificación’.
La gente ‘notable’ es aquella que en medio
de una multitud se ‘reconoce’ o distingue fácilmente, mientras el más callado
entre nosotros puede ser completamente ignorado o ‘innotado’
en medio de la bulla multitudinaria. Hilando fino en semántica, si uno es
famoso (de la raíz latina fama:
rumor, reporte, o reputación) es algo bueno; se es "notorio" por algo que se ha hecho aunque sea
socialmente incorrecto. ¡Imagínese la "notoriedad"
del mono Jojoy! Una última e interesante palabra derivada de esta madre de
muchas raíces griegas y latinas es la palabra inglesa ‘notional’
(hipotético en español), que hoy
puede significar que uno sólo ha ‘llegado a saber’, tiene noción tan escasa de algo que su opinión sigue siendo especulativa
o hipotética; en otras palabras, uno requiere conocer mucho más sobre el tema
antes de poder hablar sobre él con alguna certeza.
Los nuevos bloggers fincados en raíces griegas y latinas cubrirán más de los
vástagos de “gnosco, gnoscere, gnovi,
gnotum” empleando la derivación ‘conozco’,
que ha dado origen a tantos y tantos términos del vocabulario que un "conocedor" podría, ciertamente, "reconocer" y un ignorante
desconocer.
[i]
Anglo-Normando: conoistre
Asturiano: conocer
Catalán: conèixer
Inglés: cognize
Francés: connaître
Gallego: coñecer
Provenzal ant.: conoixer
Italiano: conoscere
Occitano: conóisser, conéisser, conéisher
Portugués: conhecer
Rumano: cunoaște
Anglo-Normando: conoistre
Asturiano: conocer
Catalán: conèixer
Inglés: cognize
Francés: connaître
Gallego: coñecer
Provenzal ant.: conoixer
Italiano: conoscere
Occitano: conóisser, conéisser, conéisher
Portugués: conhecer
Rumano: cunoaște
No hay comentarios:
Publicar un comentario